Japanese Translations:
ENGLISH TRANSLATION
東方神起を応援していただいている、みなさまへ
本日(5月4日)より、スタートいたしました、「東方神起 4th LIVE TOUR 2009 ~The Secret Code~」ですが、開催前日のリハーサル中に、メンバーのジュンスが足を痛め、歩くことが困難な状況となりました。
そのため、5月4日の神戸ワールド記念ホールでの公演の実施を検討した結果、楽しみにしているお客様のことを考えたジュンス本人の「LIVEを行いたい」という強い希望もあり、予定していた演出内容から一部変更して5人での公演を実施いたしました。
明日(5月5日)以降の公演につきましては、ジュンスの足の状態にあわせまして、メンバー・スタッフで演出内容等を再検討いたしまして、実施予定です。
今後とも、応援よろしくお願いいたします。
東方神起スタッフ一同
Today (4th May), we started the 「Tohoshinki 4th LIVE TOUR 2009 ~The Secret Code~」. But the day before yesterday, member Junsu had an injury that made it hard for him to walk.
Because of that, there was a discussion as to continue on with the concert or not, but Junsu thought of the fans who were waiting for this concert and wanted to participate in the ''LIVE'', so the plans changed a bit to let the 5 stand on the stage.
Tomorrow (5th May) and thereafter performances might have changes according to Junsu's injury.
Please keep supporting them.
-All members of Tohoshinki staff-
Trans: tvxq_luv@iscreamshinki
shared by: sweetfig@blogspot
0 Comments:
Post a Comment